FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

PREGUNTAS MÁS FRECUENTES

General FAQ

What Does Gender Expansive Mean? | ¿Qué Significa Expansivo De Género?


We use gender expansive to refer to folx who identify or express their gender outside of the gender binary. Identities typically fall into binary (e.g. man, woman) nonbinary (e.g., genderqueer, genderfluid, etc) or ungendered (e.g., agender, genderless) categories. The meaning associated with a particular identity can vary among individuals using the same term. A person’s gender identity can correspond to or differ from the sex they were assigned at birth. Recommended Link: Gender Spectrum’s “Understanding Gender” https://www.genderspectrum.org/articles/understanding-gende __ Usamos género expansivo para referirnos a personas que identifican o expresan su género fuera del binario de género. Las identidades suelen caer en categorías binarias (por ejemplo, hombre, mujer), no binarias (por ejemplo, genderqueer, genderfluid, etc.) o sin género (por ejemplo, sin género). El significado asociado con una identidad particular puede variar entre las personas que utilizan el mismo término. La identidad de género de una persona puede corresponder o diferir del sexo que se le asignó al nacer. Enlace recomendado: "Comprensión del género" de Gender Spectrum https://www.genderspectrum.org/articles/understanding-gende




How Can I get Involved? | Como Puedo Participar?


There are several ways folks can get involved! You can donate our Donate page, attend and share our events , volunteer, follow us on Instagram, or join our mailing list. Please reach out to us if you would like to help us fundraise, have skills or space you would like to share with us, have a connect that can help us, have ideas, or have media inquiries. _____ ¡Hay varias formas en que puede participar! Puede donar, asistir y compartir nuestros eventos, ser voluntario, seguirnos en Instagram o unirse a nuestra lista de correo. Comuníquese con nosotrxs si desea ayudarnos a recaudar fondos, si tiene habilidades o espacio que le gustaría compartir con nosotrxs, si tiene una conexión que pueda ayudarnos, tenga ideas o preguntas de los medios.




Where Do My Donations Go? | ¿A Dónde Van Mis Donaciones?


Your donations help us cover the cost of our free and sliding scale programming including instruments, technology, food, printing, t-shirts, workshops, field trips, and any other supplies needed. ___ Sus donaciones nos ayudan a cubrir el costo de nuestra programación gratuita y de escala móvil, que incluye instrumentos, tecnología, alimentos, impresión, camisetas, talleres, excursiones y cualquier otro material necesario.




Is CRSELA A Nonprofit? | ¿CRSELA Es Sin Ánimo De Lucro?


Yes, we are a 501(c)3 nonprofit. Our tax ID is 46-4896470. __ Sí, somos una organización sin fines de lucro 501 (c) 3. Nuestro número de identificación fiscal es 46-4896470.




How Do I Contact CRSELA? | ¿Cómo Puedo Contacto Con CRSELA?


You can contact CRSELA by phone and email. Please leave a message or text (424) 287-7352 or email info@crsela.org and we will get back to you. We currently do not have a physical location. __ Puede contactar a CRSELA por teléfono y correo electrónico. Deje un mensaje o envíe un mensaje de texto al (424) 287-7352 o envíe un correo electrónico a info@crsela.org y nos comunicaremos con usted. En este momento no tenemos una ubicación física.




Why Is CRSELA For Girls And Gender Expansive Youth Only? | ¿Por Qué CRSELA Es Solo Para Niñas Y Jóvenes Expansivos De Género?


We wanted to create a space that we wish we had when we were younger that centers the needs of girls and gender expansive youth. A space that encouraged us to collaborate, make music, learn about issues that affected us and our community, and express ourselves. __ Queríamos crear un espacio que desearíamos tener cuando éramos jóvenes y que se centrara en las necesidades de las niñas y la juventud expansiva de género. CRSELA es un espacio que nos anima a colaborar, hacer música, expresarnos, conocer temas que nos afectan a nosotrxs y a nuestra comunidad.





Programming FAQ

What Programming Do You Offer? | Que Programacion Ofrecen?


Throughout the year we offer a Summer Camp, Soniditos Saturdays, Future Me!, and Lxs Sobrinxs. You do not need to know how to play an instrument or have an instrument to participate. ___ Ofrecemos un campamento de verano, Soniditos Saturdays, Future Me!, y Lxs Sobrinxs. No es necesario saber tocar un instrumento o tener un instrumento para participar.




Who Can Apply? | Quien Puede Aplicar?


Trans and gender expansive youth and girls ages 8 to 17 (Lxs Sobrinxs and Future Me! are currently only open to teens) from Southeast Los Angeles and surrounding cities are encouraged to apply. We prioritize folks from the following Southeast Los Angeles cities: Bell, Bell Gardens, Cudahy, Maywood, Lynwood, Huntington Park, Vernon, Walnut Park, South Gate, and Commerce. ___ Niñas y jóvenes trans y de género expansivo, entre las edades de 8 a 17 (¡Lxs Sobrinxs y Future Me! solo están disponibles para adolescentes) del sureste de Los Ángeles y las ciudades circundantes a que presenten su solicitud. Damos prioridad a personas de las siguientes ciudades del sureste de Los Ángeles: Bell, Bell Gardens, Cudahy, Maywood, Lynwood, Huntington Park, Vernon, Walnut Park, South Gate y Commerce.




What If I Don't Live IN South East Los Angeles? | Y Si No Vivo En El Surested De Los Angeles?


We encourage you to still apply to our programming, however please note that we do prioritize placing folks from Southeast Los Angeles and surrounding areas such as South Central Los Angeles, East Los Angeles, and Boyle Heights. ____ Puede aplicar a nuestra programación, sin embargo, tenga en cuenta que damos prioridad a la ubicación de personas del sureste de Los Angeles y áreas circundantes, como el centro sur de Los Angeles, el este de Los Angeles y Boyle Heights.




What Is The Process For Volunteers? | Cual Es El Proceso Para Voluntarios?


Our volunteer mentors are thoughtfully selected through an online application, in person or phone group interview and a fingerprint background check. You do not need to know how to play an instrument to volunteer. ____ Nuestrxs mentores voluntarios son seleccionados cuidadosamente a través de una solicitud en línea, una entrevista grupal en persona o telefónica y una verificación de antecedentes de huellas digitales. No necesitas saber tocar un instrumento para ser voluntario.




What Safety Precautions Do You Have For Participants? | Que Precauciones De Seguridad Tiene Usted Para Los Participantes?


For all activities, we communicate with parents/guardians to confirm if a participant is late or absent. All volunteers attend an orientation where they are informed of emergency protocols. During in-person activities: participants are never left alone with only one volunteer, we have a nurse or someone first aid/CPR certified present, parents/guardians must check in/out participants every session, participants are only released to parents/guardians or a pre-approved person During online/virtual activities: when a session has only one volunteer and one participant it is recorded, closed sessions are only accessible to participants and volunteers _____ Para todas las actividades, nos comunicamos con lxs padres / tutores para confirmar si un participante llega tarde o está ausente. Todxs lxs voluntarios asisten a una orientación donde se les informa de los protocolos de emergencia. Durante las actividades en persona: lxs participantes nunca se quedan solos con un solo voluntario, tenemos una enfermera o alguien certificado en primeros auxilios / RCP presente, lxs padres / tutores deben registrar la entrada / salida de los participantes en cada sesión, lxs participantes solo se entregan a lxs padres / tutores o una persona pre aprobada Durante actividades en línea / virtuales: cuando una sesión tiene solo un voluntario y un participante se registra, las sesiones cerradas solo son accesibles para participantes y voluntarios.




What Do You Charge For YOur Programming? | Que Cobran Por Su Programacion?


All of our programming is free or sliding scale, meaning you pay what you can. No one is turned away for lack of funds and your placement in a program does not depend on how much you can pay. ____ Toda nuestra programación es gratuita o de escala móvil, lo que significa que usted paga lo que puede. Nadie es rechazado por falta de fondos y su ubicación en un programa no depende de cuánto pueda pagar.





Contact Us:

Info@crsela.org

(424) 287-7352

Follow Us:

  • Instagram
  • Facebook
  • YouTube
Join CRSELA's Mailing List

Website by: @Tbrutal